Non avete ancora fatto menzione dell'esatta natura dei...
I don't think you actually mentioned the exact nature of...
Io meritavo che mi indicassi la natura dei tuoi sentimenti.
I deserve some correspondence, and some indication of what you felt.
E' nella natura dei viaggiatori scambiarsi informazioni.
I told myself that spreading news is a part of a traveler's nature.
A causa della... inquietante natura dei nostri precedenti incontri, mi sono impegnato a cercare per tutto il mondo... quell'oggetto perfetto che potesse fare al caso di due uomini vitali come voi.
Whew! Due to the... unsettling nature of our previous encounters... I took it upon myself to search the world over for that-- that perfect item that'd be just right for two exuberant sportsmen such as yourselves.
Le fanciulle di Genova mi nascondevano la vera natura dei loro desideri, abbagliate dai sogni di ricchezza dell'impero del maiale.
All the young women I met back in Genoa concealed their true natures from me, dazzled by dreams of an empire of pork.
Penso che gli uomini siano per natura dei deboli.
To my way of thinking, men are, by nature, weak.
Gii parlò della principessa e della natura dei suo ardente desiderio.
He told him about the Princess, and where her longing came from.
E qual è esattamente la natura dei vostri attacchi?
How accurate are your attack look like?
Relativamente alla natura dei cookie, ne esistono di diversi tipi:
Relative to cookies nature, there are several kinds:
Tali misure sono aggiornate periodicamente in base al progresso tecnico, alla natura dei dati e alle specifiche caratteristiche del trattamento, controllate costantemente e verificate nel tempo.
These measures are regularly updated according to the technical progresses, the nature of the data and the specific characteristics of the processing, constantly monitored and verified over time.
Adottiamo procedure appropriate per gestire la sicurezza online, la sicurezza fisica, il rischio di perdita di dati e altri rischi analoghi prendendo in considerazione il rischio comportato dal trattamento e dalla natura dei dati che vengono tutelati.
We take appropriate steps to address online security, physical security, risk of data loss and other such risks taking into consideration the risk represented by the processing and the nature of the data being protected.
Tali misure dovrebbero assicurare un adeguato livello di sicurezza, inclusa la riservatezza, e tener conto dello stato dell'arte, dei costi di attuazione rispetto al rischio che presentano i trattamenti e della natura dei dati personali da proteggere.
Those measures should ensure an appropriate level of security, taking into account the state of the art and the costs of their implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected.
Le sue mutilazioni nascondono la vera natura dei suoi crimini.
His mutilations hide the true nature of his crimes.
Beh, e' difficile immaginarsela a trasportare tutti questi telefoni dopo un colpo di pistola alla pancia, quindi... direi due complici piu', data la natura dei parcheggi in questo quartiere, un autista per aiutare con la fuga.
Well, hard to imagine her toting all those phones after being shot in the gut. So I'd say two accomplices, plus given the nature of parking in this neighborhood, a driver to help with the getaway.
Sfortunatamente, non siamo al corrente dell'uso e della natura dei dati raccolti.
The data will not be used to personally identify the visitor of the website.
Si tratta di una determinazione caso per caso che varia in base a elementi come natura dei dati, motivo per cui vengono raccolti e trattati ed esigenze di conservazione legali oppure operative pertinenti.
This is a case-by-case determination that depends on things such as the nature of the data, why it is collected and processed, and relevant legal or operational retention needs.
Natura dei dati trattati e finalità del trattamento
Purpose and nature of data processing
I prestatori di servizi digitali dovrebbero essere soggetti ad attività di vigilanza ex post semplificate e reattive, giustificate dalla natura dei loro servizi e delle loro operazioni.
Digital service providers should be subject to light-touch and reactive ex post supervisory activities justified by the nature of their services and operations.
Pressioni procedurali, straordinari... lo stress emotivo dovuto dalla natura dei crimini...
Procedural pressures, the long hours, the emotional pressures of the crimes themselves.
La natura dei miei affari, suppongo.
Nature of my business, I suppose.
L'utente riconosce e conviene che la forma e la natura dei Servizi forniti da Google possano occasionalmente variare senza previa notifica all'utente.
You acknowledge and agree that the form and nature of the Service that Google provides may change from time to time without prior notice to you.
Le condizioni di interazione degli alcoli sono soggette alla natura dei componenti che reagiscono.
The conditions of interaction of alcohols are subject to the nature of the reacting components.
c) la natura dei prodotti o servizi per i quali la licenza è rilasciata;
(c) the scope of the goods or services for which the licence is granted;
Contenuto e natura dei mezzi di esecuzione.
Object and nature of enforcement measures
4 Oggetto e natura dei provvedimenti di esecuzione
3 Object and nature of such measures
Inoltre... vista la gravita' della natura dei suoi crimini... non le sara' consentito di presentarsi davanti a questa commissione prima di altri 15 anni.
Furthermore in light of the severe nature of your crimes you will not be eligible to come before this board for another 15 years.
Ma anche se lasciar morire una persona e' la cosa migliore da fare... non e' nella natura dei chirurghi.
But even if letting a person die Is the right thing to do... It's not what surgeons are built for.
Va contro la vera natura dei ragazzi.
This goes against the very nature of these boys.
Vorrei suggerire, vista la natura... dei nostri nemici e dal fatto che sono numerosi direi di trovare un piano.
Now, might I suggest, given the nature of our common enemy, and the numbers we're about to encounter, that we come up with a plan?
Dammi un po' di natura, dei rami e degli alberi.
Just give me some nature, some branches and some trees.
Sarebbe inoltre di grande aiuto se potessi inviarci i file di registro del programma PokerStars e i Network Status Report (NSR) presenti sul tuo computer: sarebbero utili ai nostri tecnici per determinare la natura dei tuoi problemi di connessione.
It would also be helpful if you could send us the PokerStars program Log Files and Network Status Report (NSR) from your computer, as these will help our Technical Specialists to determine the nature of your connection problems.
I gruppi idrofili sono associati a molecole d'acqua e oli alienati; la natura dei gruppi idrofobici è opposta.
Hydrophilic groups are associated with water molecules and alienate oils; the nature of hydrophobic groups is opposite.
NATURA DEI DATI RACCOLTI MODALITÀ DI RACCOLTA DEI DATI PERSONALI
HOW IS YOUR PERSONAL DATA COLLECTED
Ciò sembrerebbe molto inverosimile e fantasioso per l'astronomo, ma se pensasse nel suo corpo fino a quando non avesse scoperto la natura dei centri nervosi e delle loro correnti, avrebbe cambiato la sua teoria sulla sua astronomia.
This would seem far fetched and fanciful to the astronomer, but if he thought in his body until he found out the nature of the nerve centers and their currents, he would change his theory about his astronomy.
Abbiamo ammesso di fronte a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano, l’esatta natura dei nostri torti.
Admitted to God, to ourselves and to another human being the exact nature of our wrongs.
Per favore notate che l’operatore di questo sito non riceve alcuna informazione sulla natura dei dati trasmessi a Facebook né sul loro uso da parte di Facebook.
We have to point out, that we as the provider of the website do not have any knowledge of the transferred data and its use by Facebook.
A causa della natura dei sistemi internet e informatici, Siemens non si assume alcuna responsabilità sulla disponibilità nel tempo del Siemens Web Site.
Due to the nature of the internet and computer systems, Siemens cannot accept any liability for the continuous availability of the Siemens Web Site.
I prestatori di servizi fiduciari non qualificati dovrebbero essere soggetti ad attività di vigilanza ex post semplificate e reattive, giustificate dalla natura dei loro servizi e delle loro operazioni.
Non-qualified trust service providers should be subject to a light touch and reactive ex post supervisory activities justified by the nature of their services and operations.
a) il collegamento tra finalità, contesto e natura dei Dati personali è idoneo per ulteriori elaborazioni;
the link between purposes, context and nature of Personal Data is suitable for further Processing;
La loro esenzione dal pignoramento deve essere giustificata da una disposizione di legge oppure dalla natura dei beni, oppure dal fatto che detti beni presentano uno stretto legame personale con il debitore.
Their exemption from attachment must be because of a statutory provision, or the nature of the goods or the fact that they have a strict personal association with the debtor.
Considerata la natura dei rischi che presenta l'utilizzo delle macchine oggetto della presente direttiva, è opportuno fissare le procedure di valutazione della conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute.
Whereas manufacturing, as covered by this Directive, also includes the packaging of the medical device, insofar as such packaging is related to the safety and performance aspects of this device;
a) la natura dei servizi proposti o forniti al cliente o al potenziale cliente, tenuto conto del tipo, dell'oggetto, delle dimensioni e della frequenza delle operazioni;
(a) the nature of the service(s) offered or provided to the client or potential client, taking into account the type, object, size and frequency of the transactions;
Il richiedente deve fornire le informazioni richieste entro 180 giorni, a meno che la natura dei dati richiesti o circostanze eccezionali non giustifichino un ritardo.
The applicant has to provide the requested information within 180 days unless a delay is justified by the nature of the data requested or by exceptional circumstances.
Lei riconosce ed accetta che la forma e la natura dei Servizi che Google fornisce può variare di volta in volta senza che lei venga avvertito anticipatamente.
You acknowledge and agree that the form, nature, and content of the Earth Outreach Training Materials that Google makes available for download may change from time to time without prior notice to you.
Riccio: appartenente alla famiglia dei porcospini; di natura dei porcospini.
Erinaceous: pertaining to the hedgehog family; of the nature of a hedgehog.
Ma quando vediamo che i mercati cambiano la natura dei beni, dobbiamo discutere tra di noi queste grandi domande sul come valutare i beni.
But once we see that markets change the character of goods, we have to debate among ourselves these bigger questions about how to value goods.
E, data la natura dei gene drive, questo confronto deve essere globale.
And given the nature of gene drives, that conversation has to be global.
5.9334380626678s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?